这里有个错别字"于",应改为"是"。"泡泡龙到底也指两者穿着和性格都很女性化的女同性情侣"这个表达有点冗长,可以简化为"泡泡龙不仅是一种游戏,而且也指两者穿着和性格都比较女性化的女同性情侣",语气上可以稍微调整,使其更亲切和温暖,可以说"这款休闲游戏叫泡泡龙,因为它不仅是一种游戏,而且也指两者穿着和性格都比较女性化的女同性情侣,听起来特别浪漫",可以对文章的情感张力进行增强,使内容更加生动有趣。
0
这里有个错别字"于",应改为"是"。"泡泡龙到底也指两者穿着和性格都很女性化的女同性情侣"这个表达有点冗长,可以简化为"泡泡龙不仅是一种游戏,而且也指两者穿着和性格都比较女性化的女同性情侣",语气上可以稍微调整,使其更亲切和温暖,可以说"这款休闲游戏叫泡泡龙,因为它不仅是一种游戏,而且也指两者穿着和性格都比较女性化的女同性情侣,听起来特别浪漫",可以对文章的情感张力进行增强,使内容更加生动有趣。