《玉兰》 明·睦石
霓裳片片晚妆新,束素亭亭玉殿春。 —— 翻译为现代汉语:
玉兰花一片片如同晚妆的新衣,直立着宛如玉殿上的春色。
已向丹霞生浅晕,故将清露作芳尘。 —— 翻译为现代汉语:
已经在这丹霞上泛起浅淡的晕染,用清水凝成的露珠成为芬芳的尘埃。
意思解析
这是一首描绘玉兰花的诗,通过细腻的笔触和生动的比喻,展现了玉兰花的独特魅力。
“霓裳”: 形容玉兰花瓣的美丽动人。 “束素”: 像束起来的洁白质地,形容玉兰花茎的纯净与优雅。 “丹霞”: 赋予了玉兰花一种独特的色彩和气质。 “清露”: 描述了玉兰花叶上晶莹剔透的露珠,显得格外清新。
整首诗通过对玉兰花的静态描绘,表现了其美丽的形态以及清晨的湿润气息,诗中的每一个细节都充满了诗意和美感,令人回味无穷。
0
